Hoạt động mừng Quốc khánh tại đường sách TP.HCM

Từ 31/8 đến 4/9, tại đường sách TP.HCM có nhiều hoạt động ý nghĩa kỷ niệm 77 năm Cách mạng Tháng tám và Quốc khánh.

Hoạt động kỷ niệm 77 năm Cách mạng Tháng tám và Quốc khánh 2/9 được thực hiện với mong muốn tái hiện lại không khí những ngày mùa thu lịch sử hào hùng của dân tộc.

Trong khuôn khổ chương trình, sách và các tư liệu lịch sử tiêu biểu về cột mốc thắng lợi của Cách mạng Tháng tám năm 1945 sẽ được ban tổ chức giới thiệu đến người tham gia.

Trong đó, nổi bật có bộ sách Vang vọng lời nước non gồm 12 tập với những giá trị và ý nghĩa cả về lý luận và thực tiễn, góp phần củng cố niềm tin khoa học và tình yêu đối với Bác Hồ của người dân Việt Nam.

Bộ sách Vang vọng lời nước non được trưng bày tại đường sách. Ảnh: Đường sách TP.HCM.

hoat dong Quoc khanh anh 1

hoat dong Quoc khanh anh 1
Bộ sách Vang vọng lời nước non được trưng bày tại đường sách. Ảnh: Đường sách TP.HCM.

Một điểm nhấn khác tại đường sách đợt này là triển lãm “Cách mạng Tháng tám – Mốc son lịch sử”, góp phần tuyên truyền cho thế hệ trẻ về giá trị lịch sử của Cách mạng Tháng tám năm 1945.

Triển lãm trưng bày hơn 100 tài liệu, hình ảnh, hiện vật được chọn lọc đưa ra trưng bày, giới thiệu, triển lãm gồm các nội dung như sau:

Phần 1: “Tổng khởi nghĩa giành chính quyền trong Cách mạng Tháng tám”, giới thiệu những tài liệu lưu trữ, hình ảnh chân thực cuộc Cách mạng Tháng tám năm 1945, đánh dấu sự ra đời của Nhà nước Việt Nam Dân chủ Cộng hòa, kỷ nguyên mới trong lịch sử dân tộc.

Phần 2: “Ngày Độc lập 2/9/1945”, giới thiệu tài liệu, hình ảnh về buổi Lễ Độc lập tại Quảng trường Ba Đình, Hà Nội.

Phần 3: “Bước đầu xây dựng và củng cố chính quyền Dân chủ nhân dân 1945-1946”.

Phần 4: “Bảo vệ vững chắc thành quả của Cách mạng Tháng tám, bước tới đài vinh quang”.

Bên cạnh đó, tại đường sách cũng diễn ra triển lãm 6 bộ tem chào mừng kỷ niệm Cách mạng Tháng tám và Quốc khánh nước Cộng hòa Xã hội Chủ nghĩa Việt Nam. Tham gia thiết kế những bộ tem này gồm có họa sĩ Nguyễn Sáng, Bùi Trang Chước, Công Độ, Trần Lương, Ngô Mạnh Lân, Đỗ Lệnh Tuấn, Vũ Kim Liên, Hoàng Thúy.

Chuỗi hoạt động trên do Sở Thông tin và Truyền thông TP.HCM phối hợp với Nhà xuất bản Chính trị quốc gia Sự thật, Nhà xuất bản Tổng hợp TP.HCM; Nhà xuất bản Thông tin và Truyền thông; Nhà xuất bản Trẻ; Trung tâm lưu trữ Quốc gia III – Cục Văn thư lưu trữ (Bộ Nội vụ); Công ty Đường sách TP.HCM thực hiện.

Nguồn: zingnews.vn

Thị trường xuất bản phẩm nhập khẩu

Những năm gần đây, xuất bản phẩm nhập khẩu vào Việt Nam ngày càng đa dạng. Tuy nhiên, xu hướng phát triển cũng đang đặt ra các vấn đề về thẩm định, quản lý nội dung dòng sách này.

Trong xu thế hội nhập quốc tế, nhu cầu tìm hiểu, cập nhật kiến thức, thông tin về kinh tế, văn hóa, xã hội giữa các quốc gia ngày càng tăng cao, sách ngoại văn được coi là cầu nối để quá trình giao lưu đạt hiệu quả hơn.

Xuất bản bản số song song bản giấy

Sach ngoai van anh 1
Xuất bản phẩm nhập về Việt Nam ngày càng tăng, đáp ứng nhu cầu, thị hiếu độc giả Ảnh: ITN.

Chia sẻ tại Hội thảo tổng kết 10 năm thi hành Luật Xuất bản năm 2012 vừa diễn ra mới đây, bà Trần Thị Bạch Dương, Công ty cổ phần Xuất nhập khẩu và Phát triển văn hóa (CDIMEX) cho rằng: Các sách nhập khẩu về Việt Nam có thể chia ra một số loại chính, trong đó nhiều nhất là dòng sách phục vụ nhu cầu học tập như các loại sách học ngoại ngữ, sách cho các trường quốc tế, tiểu học…

Bên cạnh đó là dòng sách văn học được đông đảo bạn trẻ quan tâm lựa chọn. Đa dạng nhất là các loại sách dành cho trẻ em, được các nhà xuất bản chăm chút và luôn có những cải tiến mới mẻ để phục vụ độc giả nhí. Sách khoa học kỹ thuật, mỹ thuật, kinh tế, kỹ năng… có giá trị cao và kén người đọc vì tính chuyên môn đặc thù, đòi hỏi người đọc phải có khả năng hiểu tiếng Anh học thuật, vì thế không được nhập nhiều vì đối tượng sử dụng ở Việt Nam còn hạn chế.

Để đáp ứng thị hiếu đọc sách ngoại ngày càng tăng, nhiều đơn vị kinh doanh đã mở rộng các mạng lưới nhà sách; mở nhiều kênh bán sách trực tuyến (Tiki, Lazada, Bookmedi)… Trên thực tế, xu hướng phát triển của thị trường kinh doanh xuất bản phẩm nhập khẩu hiện nay là các nhà xuất bản luôn phát hành xuất bản số song song với bản giấy.

Nhiều bộ sách học tiếng Anh cũng đã được chuyển hẳn sang hình thức số và chỉ in sách giấy cho các thị trường vẫn còn nhu cầu sử dụng… Nhu cầu học khi giãn cách xã hội, học từ xa, học áp dụng công nghệ trí tuệ nhân tạo, sử dụng công nghệ 4.0, 5.0 đã mang lại cho ngành xuất bản phẩm một cánh cửa mới.

Hàng nghìn tựa sách, tựa tạp chí không cần phải vận chuyển từ nước ngoài về Việt Nam, tất cả được tích hợp trên website hoặc trong một bộ cơ sở dữ liệu.

Cần quy định phù hợp với xuất bản phẩm nhập khẩu

Theo Điều 10 của Luật Xuất bản 2012, các đơn vị nhập khẩu sách ngoại văn trước khi đưa sách vào lưu hành tại Việt Nam phải tiến hành thẩm định, kiểm tra nội dung. Bà Trần Thị Bạch Dương cho biết: “Trong quá trình thẩm định, chúng tôi đã phát hiện và cho lập biên bản, tiêu hủy rất nhiều đầu sách có nội dung vi phạm nghiêm trọng pháp luật Việt Nam. Số sách này được đưa vào nước ta dưới danh nghĩa phục vụ cho nghiên cứu và giảng dạy ở các trường từ phổ thông đến đại học. Nếu không phát hiện và tiêu hủy thì những nội dung này sẽ được truyền đạt cho hàng triệu học sinh, sinh viên. Hệ lụy khó mà lường được”.

Đó là với sách giấy, còn đối với các sách điện tử nằm trong bộ cơ sở dữ liệu, hiện nay Luật không có quy định nào. Nếu không có chế tài cho việc sử dụng bản điện tử thì khó có thể kiểm soát được về mặt nội dung của xuất bản phẩm.

Bà Trần Thị Bạch Dương cũng góp ý khi sửa đổi Luật Xuất bản, cần sửa đổi điều kiện về cấp giấy phép hoạt động kinh doanh nhập khẩu xuất bản phẩm: Mục C, Khoản 4, Điều 38 về điều kiện cấp giấy phép hoạt động kinh doanh nhập khẩu xuất bản phẩm chỉ quy định chung là phải có đội ngũ nhân viên đủ năng lực thẩm định nội dung sách trong trường hợp kinh doanh nhập khẩu sách. Quy định này là chưa cụ thể, do đó kiến nghị bổ sung: “Có ít nhất 5 nhân viên đủ năng lực thẩm định nội dung sách trong trường hợp kinh doanh nhập khẩu sách”.

TS Vũ Thùy Dương, Trưởng khoa Xuất bản (Học viện Báo chí và Tuyên truyền) nhận định: Điểm a, Khoản 6, Điều 41 quy định cơ quan cấp giấy phép nhập khẩu thành lập Hội đồng thẩm định đối với từng xuất bản phẩm trong thời hạn 15 ngày, kể từ ngày nhận được xuất bản phẩm nhập khẩu. Tuy nhiên, trong văn bản hướng dẫn thi hành Luật Xuất bản, đơn vị quản lý Nhà nước chưa quy định cụ thể mức tiền thuê chuyên gia thẩm định nội dung là bao nhiêu; đơn vị nào phải chi trả số tiền này; trách nhiệm của cơ quan quản lý, đơn vị nhập khẩu nằm ở đâu?…

Đồng tình với ý kiến trên, đại diện Công ty cổ phần Phát hành sách Thành phố Hồ Chí Minh (FAHASA), doanh nghiệp kinh doanh xuất bản phẩm nhập khẩu chiếm thị phần lớn tại Việt Nam, cho rằng: Chi phí để thẩm định nội dung xuất bản phẩm nhập khẩu nên quy định rõ ràng và thuận tiện cho doanh nghiệp nhập khẩu. Về thời hạn cấp giấy phép nhập khẩu xuất bản phẩm không kinh doanh, đề nghị rút ngắn thời hạn là 10 ngày kể từ ngày nhận đủ hồ sơ theo quy định tại Khoản 4 Điều 41 Luật Xuất bản…

Có thể thấy, những thay đổi về xuất bản đòi hỏi phải có các quy định phù hợp, quá trình quản lý, điều hành phải thay đổi để đáp ứng yêu cầu từ thực tiễn.

Nguồn: Zingnews.vn

Hành trình xuất bản sách: Từ bản thảo lộn xộn tới tựa sách bán chạy

Làm thế nào để một người viết chen chân vào ngành công nghiệp xuất bản đại chúng? Tác giả Jessamine Chan chia sẻ chặng đường gập ghềnh bà trải qua khi xuất bản sách.

Mặc dù Jessamine Chan đã xuất bản vài truyện ngắn và từng làm việc với Publishers Weekly, một tạp chí thương mại đem lại cho bà cái nhìn sâu hơn về quá trình này, bà có rất ít mối quan hệ trong ngành.

Bà cũng không có nền tảng thuận lợi như sự nổi tiếng, thương hiệu cá nhân hay mạng xã hội. Bà sống một cuộc sống bình lặng cùng chồng con ở Philadelphia. Cho đến khi The school for good mothers (Tạm dịch: Trường học làm mẹ) của Chan được xuất bản vào tháng 1, chạy thẳng vào danh sách bán chạy, biến bà trở thành một ngôi sao trong làng văn.

Jessamine Chan, tác giả The school for good moms. Ảnh: Beowulf Sheehan.

cach xuat ban sach anh 1

cach xuat ban sach anh 1
Jessamine Chan, tác giả The school for good moms. Ảnh: Beowulf Sheehan.

Jessamine Chan đã dành 5 năm để hoàn thiện bản thảo. Tác phẩm đầu tay của bà kể về một người mẹ mất quyền nuôi con sau “một ngày tồi tệ”, bị gửi đến một ngôi trường kỳ quái dạy làm mẹ tốt. Như bao tác giả khác lần đầu dấn thân vào ngành công nghiệp xuất bản, Chan gặp rất nhiều khó khăn.

Làm thế nào để biến một bản thảo lộn xộn trên bàn làm việc thành một tác phẩm được bày bán khắp cả nước? Trong lần phỏng vấn với New York Times, Jessamine Chan đã chia sẻ hậu trường quanh co cùng những con người định đoạt số phận cuốn sách.

Tìm quản lý

Tìm một quản lý giỏi là bước đầu tiên trên con đường xuất bản. Thông thường, đây cũng là phần khó nhất trong cuộc hành trình. Người quản lý sẽ giúp tác giả điều hướng trong muôn trùng hoạt động phức tạp của ngành kinh doanh xuất bản. Họ là người môi giới giao dịch sách với các nhà xuất bản, thương lượng hợp đồng hợp pháp, đấu tranh vì lợi ích tác giả và giúp tác giả phát triển sự nghiệp được dài lâu.

Nhiều quản lý sẽ yêu cầu một bức thư giới thiệu sách, kèm vài trang bản thảo để họ cảm nhận văn phong. Các quản lý uy tín nhận được tới hàng trăm, hàng nghìn bức thư giới thiệu sách như thế này trong một năm. Những bức thư đổ ồ ạt vào mục thư rác.

Làm thế nào để thư giới thiệu trở nên nổi bật, hấp dẫn trong con mắt sắc bén của người quản lý?

Nghe theo tư vấn của bạn bè và chỉ dẫn trên tạp chí Poets & Writers, Jessamine Chan đã tìm đến những quản lý đại diện cho các tác giả có sách tương tự bà – tiểu thuyết về việc làm mẹ trong xã hội hiện đại, pha yếu tố viễn tưởng phản địa đàng.

Một người quen cho bà địa chỉ mail của Meredith Kaffel Simonoff, người quản lý cho nhà văn Leni Zumas, tác giả cuốn Red Clocks (Tạm dịch: Đồng hồ đỏ) – tiểu thuyết suy đoán một tương lai gần khi nước Mỹ cấm hành vi phá thai. Jessamine Chan gửi thư cho Simonoff cùng 11 đại lý khác. Kaffel Simonoff trả lời ngay, đồng thời yêu cầu một bản thảo hoàn chỉnh. Sau khi Chan gửi bản thảo, Kaffel Simonoff đọc được nửa cuốn thì viết mail cho Chan, cho biết cô hứng thú với câu chuyện của bà.

cach xuat ban sach anh 2
Meredith Kaffel Simonoff trở thành quản lý cho Jessamine Chan. Ảnh: Desiree Rios.

“Jessamine có cảm nhận sắc sảo về chủ đích văn chương và viết trôi chảy, nhịp nhàng ngay từ trang đầu. Bà đặt ra câu hỏi: ‘Có cách nào đúng nhất để làm mẹ không?’ Tôi không thể ngó lơ tầm nhìn rõ ràng của bà ấy”, Simonoff cho biết.

Nhiều quản lý đóng vai trò biên tập viên đầu tiên cho cuốn sách. Sau khi Chan ký hợp đồng với Kaffel Simonoff vào tháng 7/2019, cả hai đã bắt đầu thực hiện một vài sửa đổi, phát triển thêm các yếu tố tiên dự cho cốt truyện cũng như chỉnh mạch cảm xúc nhân vật mượt mà hơn.

Tới tháng 11/2019, bản thảo của Chan đã sẵn sàng gửi tới các nhà xuất bản.

Tìm nhà xuất bản

Tới khâu này, bản thảo sẽ gặp độc giả khó tính nhất: biên tập viên nhà xuất bản. Độc giả thông thái này là người sẽ chọn sách để nhà xuất bản đầu tư. Trong nhiều tháng liền, Kaffel Simonoff sẽ tìm cách thuyết phục biên tập viên các nhà xuất bản về tiềm năng của Trường học làm mẹ.

Vào ngày gửi bản thảo, Chan cho biết người bà như vận động bằng adrenaline. Chồng Chan dẫn bà đi ăn một bữa trưa thịnh soạn tại nhà hàng Trung Quốc yêu thích của họ. Tại đây, bà chờ đợi thông tin từ Simonoff.

Tin tốt lành: các biên tập viên muốn nói chuyện với Chan. Họ quan tâm đủ để Kaffel Simonoff tổ chức một buổi đấu giá.

Một số cuộc đấu giá diễn ra kín – các nhà xuất bản được yêu cầu gửi giá thầu cao nhất họ có thể đề nghị mà không biết đối thủ cạnh tranh của họ đang cung cấp những gì. Một số khác trải qua nhiều vòng, các nhà xuất bản phải trực tiếp cạnh tranh giá với nhau. Người chiến thắng có thể không phải là người ra giá cao nhất mà là người có tầm nhìn phù hợp nhất với tác giả.

Dawn Davis, cựu biên tập viên Simon & Schuster, là người đã thắng cuộc đấu giá. Bà nói: “Vai trò của một biên tập là phải làm việc với tốc độ nhanh. Tôi biết phiên đấu giá giành bản quyền cho cuốn sách này sẽ rất cạnh tranh”.

Ngay trong quá trình đấu giá bản thảo, Davis phải đồng thời giới thiệu bản thảo trong nội bộ nhà xuất bản. Bà phải thuyết phục giám đốc điều hành Simon & Schuster – ông Jonathan Karp – đồng ý chi tiền tạm ứng cho Chan 1 tuần sau khi chốt giá bản quyền.

Theo Davis, ngoài biên tập viên từ nhà xuất bản khác, có 2 biên tập viên nữa thuộc Simon & Schuster muốn giành được bản thảo này. Davis tin rằng cuốn sách có tiềm năng “đột phá cả về mặt nghệ thuật lẫn doanh thu. Những cuốn sách đó rất hiếm và phải được trả tiền thích đáng.

Bìa sách The school for good mothers. Ảnh: S&S.

cach xuat ban sach anh 3

cach xuat ban sach anh 3
Bìa sách The school for good mothers. Ảnh: S&S.

Ngay từ cuộc trò chuyện lần đầu vào tháng 11/2019, Chan đã biết bà và Davis rất hợp nhau. Davis mang tới tầm nhìn mới cho cuốn sách, có ý muốn biến cuốn sách trở nên gọn gàng và hấp dẫn hơn. Năm 2020, trong những tháng đầu tiên đại dịch Covid-19 hoành hành ở Mỹ, họ đã cùng nhau chỉnh sửa rất nhiều.

Chan kể: “Thật tuyệt là bà ấy nhìn nhận cuốn sách như một cuốn tiểu thuyết của các ý tưởng, nói về những vấn đề cấp bách trong nước”.

Kế đó, một nhà thiết kế đồ họa tự do tên Grace Han đã kết hợp với chỉ đạo nghệ thuật Jackie Seow của Simon & Schuster để tạo ra một thiết kế bìa phù hợp. Chan mô tả bìa sách như một cánh cổng hồng đáng ngại trong mơ.

Nhưng rồi, Chan cho biết, Davis rời Simon & Schuster sang làm tổng biên tập cho tạp chí Bon Appétit.

Sau khi sách biên tập xong, người biên tập viên phụ trách mua bản quyền sẽ là người vận động cho cuốn sách đó tại nhà xuất bản cũng như nhiều việc khác có thể tác động đến mức độ thành công của cuốn sách. Do đó, việc mất đi biên tập viên có thể là một đòn chí mạng.

Nhưng Chan đã may mắn, dự án được giao lại cho Marysue Rucci, một biên tập khác của Simon & Schuster. Rucci đã đọc cuốn sách cùng Davis và cũng rất yêu thích tác phẩm. Biên tập viên Marysue Rucci đã đích thân soạn thông cáo báo chí gửi tới các tòa soạn và các cửa hàng sách tư nhân với ghi chú: “Tôi nghĩ tác phẩm này sẽ hấp dẫn bạn”.

cach xuat ban sach anh 4
Jessamine Chan được làm khách mời tại chương trình Today. Ảnh: NBC.

Tiếp cận độc giả

Hàng tháng, độc giả tiếp cận được tới hàng trăm cuốn sách mới. Rất khó để một tựa thực sự nổi bật hẳn lên được.

Câu lạc bộ sách của người nổi tiếng có khả năng điều hướng gu đọc của đại chúng. Năm 2021, 10/15 cuốn tiểu thuyết đầu tay xuất hiện trên danh sách bán chạy của Time là các cuốn sách được Oprah Winfrey, Reese Witherspoon, Jenna Bush Hager hoặc Good Morning America chọn đọc.

Tháng 3/2021, đại diện truyền thông của Chan, Anne Tate Pearce, đã tặng cuốn sách cho một trong những nhà sản xuất của chương trình Today. Dẫn chương trình Today, Jenna Bush Hager, cho biết bà đã đọc ngấu nghiến cuốn sách trong kỳ nghỉ.

Bush Hager chia sẻ: “Tôi đã rất say mê với thế giới trong sách, nó không giống bất cứ thứ gì tôi từng đọc. Và với tư cách là một người mẹ, tôi hoàn toàn có thể đồng cảm với nhân vật”.

Cuốn sách trở thành lựa chọn đọc cho tháng 1/2022 của câu lạc bộ sách Bush Hager. Chan được làm khách mời tại chương trình Today. Và lập tức, doanh số bán sách tăng vọt.

Trong khi đó, cả 4 bài review từ Publishers Weekly, Kirkus, Booklist và Library Journal được đăng lên đều cho cuốn sách những phản hồi tích cực.

Cuốn sách thực sự bùng nổ khi công ty sản xuất của Jessica Chastain công bố kế hoạch chuyển thể cuốn tiểu thuyết.

Cùng thời gian này, Tòa án tối cao Mỹ cân nhắc quyền phá thai theo hiến pháp, cuốn sách của Chan được đưa vào các cuộc tranh luận lớn hơn về phụ nữ, việc mang thai và làm mẹ.

Chan nói: “Nhìn thấy cuốn sách của mình trong những cuộc trao đổi lớn, rất cần thiết, về quyền của phụ nữ và câu chuyện của phụ nữ – cả trên phương tiện truyền thông lẫn những buổi giao lưu với độc giả – là một trong những trải nghiệm đáng nhớ nhất. Cuốn sách của tôi thực sự có rất nhiều bà mẹ”.

Chan nói thêm: “Tôi muốn mọi người biết rằng bạn vẫn có thể xuất bản tác phẩm đầu tay khi đã ngoài 40, khi là một phụ nữ da màu, một bà mẹ, sống một cuộc sống bình lặng ngoại tuyến và không có tên tuổi”.

Nguồn: zingnews.vn

Khai mạc Ngày hội Khởi nghiệp đổi mới sáng tạo Việt Nam 2022 tại Lai Châu

Ngày 28/8/2022 tại tỉnh Lai Châu, Bộ Khoa học và Công nghệ phối hợp với UBND tỉnh Lai Châu đã tổ chức lễ khai mạc Ngày hội Khởi nghiệp đổi mới sáng tạo Việt Nam 2022 tại Lai Châu (Techfest Việt Nam 2022) với chủ đề “Nắm chắc thời cơ, vượt qua thách thức, khát vọng vươn xa”.

Các đại biểu khởi động Ngày hội khởi nghiệp đổi mới sáng tạo Việt Nam 2022 tại Lai Châu. Ảnh: Việt Hoàng-TTXVN

Techfest là sự kiện thường niên dành cho cộng đồng khởi nghiệp đổi mới sáng tạo. Đến nay, phong trào khởi nghiệp đổi mới sáng tạo đã lan toả mạnh mẽ tới các tỉnh, thành trong cả nước với 8 lần tổ chức. Đây là nền tảng kết nối hệ sinh thái khởi nghiệp sáng tạo, thúc đẩy hoạt động đổi mới sáng tạo, đặc biệt từ các doanh nghiệp khởi nghiệp sáng tạo.

Việc tổ chức Ngày hội Khởi nghiệp đổi mới sáng tạo năm 2022 tại Lai Châu là hoạt động ý nghĩa nhằm kết nối, thu hút nguồn lực để phát triển hệ sinh thái đổi mới sáng tạo, khởi nghiệp; là cơ hội lớn để các doanh nghiệp, hợp tác xã, các chủ thể, cộng đồng khởi nghiệp Lai Châu nắm bắt cơ hội kết nối với cộng đồng khởi nghiệp đổi mới sáng tạo quốc gia và các tỉnh bạn, nắm bắt cơ hội kết nối, thu hút đầu tư. Đồng thời, đây cũng là dịp để trao đổi những thuận lợi, tiềm năng cũng như thách thức đối với tỉnh Lai Châu trong đẩy mạnh liên kết hệ sinh thái đổi mới sáng tạo khởi nghiệp nói chung và kết nối trong lĩnh vực du lịch, nông nghiệp, dược liệu nói riêng. Từ đó, thúc đẩy phong trào khởi nghiệp, tính sáng tạo của tuổi trẻ Lai Châu nói riêng và thanh niên các tỉnh Tây Bắc nói chung, góp phần thiết thực vào sự nghiệp phát triển của vùng và cả nước.

Thứ trưởng Bộ Khoa học và Công nghệ Trần Văn Tùng phát biểu tại lễ khai mạc. Ảnh: Việt Hoàng-TTXVN

Phát biểu tại lễ khai mạc, Thứ trưởng Bộ Khoa học và Công nghệ Trần Văn Tùng khẳng định, Ngày hội Khởi nghiệp đổi mới sáng tạo Việt Nam 2022 tại Lai Châu là nền tảng cho địa phương nâng tầm, phát triển khởi nghiệp đổi mới sáng tạo; thu hút nguồn lực chuyên gia, trí thức, doanh nhân trong nước, người Việt Nam ở nước ngoài hỗ trợ cho doanh nghiệp khởi nghiệp sáng tạo tại Lai Châu và kết nối với sự kiện Ngày hội Khởi nghiệp đổi mới sáng tạo quốc gia tổ chức vào cuối năm. Thứ trưởng Bộ Khoa học và Công nghệ hy vọng, qua các hoạt động này, chuỗi hoạt động phát triển hệ sinh thái sẽ tiếp tục được mở rộng và phát triển, kết nối giữa các thành phần trong hệ sinh thái ngày càng chặt chẽ hơn nữa; tạo ra nhiều giá trị mới cho hệ sinh thái và có những sáng kiến mới để kết nối, khai thác nguồn lực giữa các địa phương; tạo ra hành lang đổi mới sáng tạo, tạo điều kiện tốt nhất cho các doanh nghiệp khởi nghiệp sáng tạo hình thành và phát triển. Trong tương lai, hoạt động khởi nghiệp đổi mới sáng tạo tại các tỉnh trong khu vực Tây Bắc sẽ ngày càng phát triển mạnh mẽ hơn nữa. Bộ Khoa học và Công nghệ luôn cam kết đồng hành cùng với Lai Châu và các tỉnh trong khởi nghiệp đổi mới sáng tạo.

Ngày hội Khởi nghiệp đổi mới sáng tạo Việt Nam năm 2022 tại Lai Châu được tổ chức lần đầu tiên tại tỉnh Lai Châu diễn ra từ ngày 27 – 29/8/2022 với nhiều sự kiện như: Diễn đàn “Hành lang khởi nghiệp đổi mới sáng tạo và cơ hội phát triển”; phiên chuyên đề “Phát triển du lịch cộng đồng gắn với các không gian ảo”; phiên chuyên đề “Ứng dụng thành tựu cuộc cách mạng 4.0 trong phát triển nông nghiệp, dược liệu”; phiên chuyên đề “Công nghệ gắn với phát triển xanh và bền vững”; diễn đàn “Tuổi trẻ Lai Châu hưởng ứng khởi nghiệp đổi mới sáng tạo”; cùng đó là triển lãm công nghệ, trưng bày và giới thiệu các dự án khởi nghiệp sáng tạo.

Tại lễ khai mạc, Bộ Khoa học và Công nghệ đã ký kết chương trình phối hợp triển khai hoạt động khoa học, công nghệ và đổi mới sáng tạo giai đoạn 2022 – 2025 với UBND tỉnh Lai Châu. Sở Khoa học và Công nghệ TP. Hà Nội ký kết phối hợp triển khai hoạt động khoa học, công nghệ và đổi mới sáng tạo với Sở Khoa học và Công nghệ tỉnh Lai Châu.

Nguồn: https://www.vista.gov.vn/

Sách chuyên khảo: Tiếng nói từ người trong cuộc

Những chia sẻ của người trong cuộc (nhà nghiên cứu, dịch giả, đại điện đơn vị xuất bản) cho chúng ta biết thêm những thông tin xung quanh dòng sách chuyên khảo, học thuật.

Đọc, đi, sống trải trên các vùng thực địa, miệt mài trên các trang tư liệu, tìm kiếm con chữ chuyển ngữ tư liệu từ nhiều nguồn…, đó là một phần công việc thầm lặng của các tác giả, dịch giả làm biên khảo, nghiên cứu. Những chia sẻ của người trong cuộc cùng đại diện đơn vị xuất bản dòng sách này phần nào cho chúng ta thấy một phần đời sống nghiên cứu thực sự rất cần được chăm chút, cổ vũ.

Những chia sẻ của người trong cuộc cùng đại diện đơn vị xuất bản dòng sách này phần nào cho chúng ta thấy một phần đời sống nghiên cứu thực sự rất cần được chăm chút, cổ vũ.

Nhà nghiên cứu Nguyễn Mạnh Tiến.

Sach nghien cuu anh 1

 

Sach nghien cuu anh 1
Nhà nghiên cứu Nguyễn Mạnh Tiến.

Nhà dân tộc học Nguyễn Mạnh Tiến: Chúng ta vẫn chưa có điều kiện tạm ổn cho nhà nghiên cứu!

Những đồng nghiệp của chúng tôi ở châu Á, cụ thể như Nhật Bản, Thái Lan, thấy các nhà nghiên cứu ở Việt Nam làm việc trong điều kiện khổ hơn. Một đồng nghiệp người Thái Lan, sau khi giảng dạy hai năm ở trường đại học thì được nhà trường tài trợ một năm sang Việt Nam nghiên cứu.

Về cơ bản, các điều kiện của nhà nghiên cứu nước ngoài ở Việt Nam cũng rất tốt, từ đi lại, chi phí nghiên cứu thực địa đến các phương tiện làm việc khác đều rất thuận lợi. Trong khi chúng ta làm nghiên cứu trong điều kiện dưới mức tối thiểu, vượt đường dài với đôi chân và phương tiện thô sơ, đối diện với hiểm nguy là thường, bỏ tiền túi đi thực địa hoặc trông cậy vào các mạnh thường quân.

Lương của một nhà nghiên cứu tại các viện khoa học hiện nay không đủ nuôi thân. Có một số nhà khoa học trẻ rất tiềm năng mà tôi biết, lương tháng chỉ hơn 3 triệu đồng. Họ đã phải chọn cách dừng bước với khoa học vì không có khả năng xoay xở làm thêm các nghề khác.

Bản thân tôi thực hiện các công trình nghiên cứu Sống đời của chợ, Những đỉnh núi du ca, Khai nguyên rồng tiên cũng là nhờ sự giúp đỡ từ các mạnh thường quân. Họ giúp xăng xe đi lại khắp vùng, giúp tư liệu quý, giúp chỗ ăn ở, họ mua một cuốn sách nhưng gửi tiền 50 cuốn… Có lẽ đến khi nào đó tổng kết đời nghiên cứu tôi sẽ phải làm một cuộc thống kê chi ly về những sự giúp đỡ quý báu này.

Còn tương lai, việc của người làm dân tộc học là những chuyến đi. Những chuyến đi dài, bất kể nhọc nhằn, chừng nào còn đi được. Chỉ là nếu có điều kiện tốt hơn thì sẽ làm được gấp đôi, gấp ba.

Thạc sĩ Trần Anh Đức.

Sach nghien cuu anh 2

 

Sach nghien cuu anh 2
Thạc sĩ Trần Anh Đức.

Thạc sĩ Trần Anh Đức, Giám đốc Trung tâm Nghiên cứu Xuất bản và Giáo dục IPER (Công ty cổ phần Xuất bản và Giáo dục Quảng Văn): Xuất bản sách học thuật có những chuyển dịch tích cực

Lĩnh vực xuất bản sách học thuật ở Việt Nam trong khoảng một thập niên gần đây có những chuyển dịch theo hướng tích cực. Có thể quan sát được sự thay đổi này một cách rõ ràng qua cách mà cộng đồng độc giả tiếp nhận dòng sách học thuật.

Nếu như trước đây, đa số độc giả tỏ ra e dè, ái ngại mỗi khi tiếp cận những cuốn sách hay serie sách được coi là khô khan, khó đọc, khó hiểu thì giờ đây đã có nhiều cộng đồng đam mê sách học thuật hình thành trên mạng xã hội, trong các trường đại học thông qua hình thức câu lạc bộ sách và hành động.

Cùng sự gia tăng về số lượng cơ sở đào tạo đại học và sau đại học trong nước, sự phổ biến của những chương trình hợp tác đào tạo quốc tế và khu vực, thậm chí là sức lan tỏa mạnh mẽ của một thứ có thể gọi là “tinh thần trao đổi khoa học”, nhu cầu về khai thác, sử dụng, vận dụng cũng như phát triển mảng sách phi hư cấu khoa học càng trở nên sôi động.

Bên cạnh cơ hội rộng mở, việc xuất bản dòng sách này ở Việt Nam hiện vẫn còn đối mặt với rất nhiều khó khăn, thách thức. Về cơ bản, có thể nhận thấy ba điểm quan trọng, bao gồm: Các nhà xuất bản học thuật chuyên nghiệp; đội ngũ dịch giả, tác giả, giới chuyên môn; mối quan tâm của độc giả và năng lực hợp tác quốc tế trong xuất bản.

Chúng ta rõ ràng đang thiếu những nhà xuất bản học thuật chuyên nghiệp, tương tự các nhà xuất bản/ tập đoàn xuất bản Elsevier, SAGE, Penguin Random House, Taylor&Francis…

Chúng ta cũng đang thiếu dịch giả có chất lượng, hoạt động có nghề. Rất ít nhà khoa học, chuyên gia trực tiếp dịch sách, viết sách. Thêm vào đó, chúng ta cũng chưa có nhiều tác giả thuộc giới chuyên môn chủ động đầu tư thời gian, công sức tham gia quá trình xuất bản sách.

Điều kiện nghiên cứu chưa đầy đủ, thu nhập từ công việc chuyên môn không đủ để duy trì đam mê nghiên cứu cùng công tác hành chính trong nghiên cứu chiếm dụng khá nhiều thời gian đã giới hạn họ trong không gian chật hẹp của một hoặc một vài đầu việc.

Đơn cử trong lĩnh vực Sử học, không có nhiều công trình được đánh giá cao như Ngàn năm áo mũ, Việt Nam thế kỷ X – Những mảnh vỡ lịch sử… Giới chuyên môn vẫn thường bị xem là đang “ở trong tháp ngà học thuật”, chưa “dấn thân” sâu vào đời sống thực tế để tạo nên những công trình vừa đảm bảo tính khoa học, vừa gần gũi, dễ đọc với đại chúng.

Việc tiếp thị, giới thiệu sản phẩm sách học thuật nhìn chung không được tiến hành rầm rộ, thiếu ý tưởng hay, độc đáo như các sản phẩm thuộc nhóm sách giải trí, văn chương, kỹ năng.

Dịch giả, nhà nghiên cứu Châu Hải Đường.

Sach nghien cuu anh 3

 

Sach nghien cuu anh 3
Dịch giả, nhà nghiên cứu Châu Hải Đường.

Dịch giả, nhà nghiên cứu Châu Hải Đường: Công việc của người dịch thuật sử liệu chưa bao giờ dễ dàng

Có thể nói, việc tôi khảo đính, dịch Việt Kiệu Thư – tác phẩm biên chép về lịch sử địa lý Việt Nam xưa từ nhiều nguồn tài liệu nước ngoài – đúng là rất khó khăn. Bình thường, việc dịch một văn bản cổ đã là rất khó, đằng này lại phải xác định được những điểm sai lầm, khảo đính lại, thông qua các tư liệu “nguồn” mà nó căn cứ vào, thậm chí phải tìm tòi đến tận tư liệu “nguồn của nguồn” để đính chính nên có thể nói, khó khăn tăng lên gấp mấy lần. Tuy nhiên, theo tôi thì công việc của người làm dịch thuật sử liệu chưa bao giờ là dễ dàng cả.

Các nguồn sử liệu từ nước ngoài gần đây được quan tâm xuất bản khá nhiều, và được bạn đọc trong nước tìm đọc, trao đổi. Đó là nguồn động viên, cổ vũ lớn để những người nghiên cứu, dịch thuật theo đuổi công việc này. Nhưng họ cần được hỗ trợ thêm gì nữa? Tôi nghĩ đó chính là sự ủng hộ, khuyến khích, đánh giá công tâm.

Chia sẻ về chuyện bếp núc dịch thuật nói chung, dịch công trình nghiên cứu nói riêng, thì một vấn đề quan trọng của dịch thuật mà tôi nhận thấy và muốn chia sẻ, đó là vốn từ tiếng Việt trong các dịch phẩm bị mai một nhiều hoặc nhiều khi được dịch giả sử dụng một cách máy móc, đơn điệu.

Đọc sách xưa, dễ thấy cách diễn đạt rất sinh động, đa dạng. Đối với một tác phẩm dịch, nếu chỉ biết dùng một từ để dịch một từ thì rõ ràng là đơn điệu. Ngay cả khi ngôn ngữ của bản gốc không phong phú thì mình cũng phải tùy cơ chuyển ngữ cho nó phong phú, phù hợp với nhân vật, hoàn cảnh. Dịch sử cũng cần có văn phong sao cho người đọc hiểu được, cảm được, chứ không phải chính xác kiểu “word by word”.

Trong nhiều cuốn của tôi dịch có thể không dùng nhiều từ Hán Việt nhưng cái không khí vẫn toát lên sự trang nhã mà ngôn ngữ nguyên bản muốn biểu đạt. Dịch giả thực sự rất cần thông thạo tiếng mẹ đẻ, có ý thức giữ gìn, trau dồi nó.

Nguồn: zingnews.vn

Hướng đến độc giả đại chúng với nhiều cách tiếp cận mới

Xuất phát từ nhu cầu của thị trường, hội nhập quốc tế, dòng sách phi hư cấu ngày một xuất hiện nhiều hơn, trong đó có sách chuyên khảo.

Không còn là sách “độc quyền” của giới nghiên cứu, dòng sách học thuật đang ngày càng hướng đến độc giả đại chúng với những cách tiếp cận mới mẻ, đa dạng.

Dòng sách học thuật đang ngày càng hướng đến độc giả đại chúng với những cách tiếp cận mới mẻ, đa dạng. Ảnh: Minh Vũ.

Sach chuyen khao anh 1

 

Sach chuyen khao anh 1
Dòng sách học thuật đang ngày càng hướng đến độc giả đại chúng với những cách tiếp cận mới mẻ, đa dạng. Ảnh: Minh Vũ.

Sức hút từ sách chuyên khảo

Kinh tế – xã hội phát triển cùng với sự bùng nổ của công nghệ thông tin đã đưa thị trường xuất bản đến những nấc thang mới. Chưa bao giờ độc giả có thể tìm đọc hay sở hữu một cuốn sách chuyên khảo dễ dàng đến thế. Từ sự quan tâm của đông đảo độc giả đương thời, nhiều công trình nghiên cứu có giá trị như Việt Nam văn hóa sử cương, Văn minh Việt Nam, Hà Nội nửa đầu thế kỷ XX, Việt Nam sử lược… được tái bản.

Ngoài sách văn chương, độc giả ngày nay còn chọn những cuốn sách cung cấp kiến thức để làm tăng vốn hiểu biết về thế giới và xã hội xung quanh. Hàng loạt đầu sách nghiên cứu đã được giới thiệu với độc giả Việt, từ các ấn phẩm về khoa học vũ trụ nổi tiếng của giáo sư người Mỹ gốc Việt Trịnh Xuân Thuận đến những cuốn sách về đô thị như Đô thị vị nhân sinh, Đô thị thông minh, tương lai xán lạn, hay sách về môi trường, lối sống xanh như Đời không plastic, Nhà không rác...

Song, xuất hiện nhiều hơn cả và thu hút độc giả hơn cả là các tác phẩm về văn hóa, lịch sử, về đất nước, con người của các học giả như Đào Duy Anh, Nguyễn Văn Ngọc, Nguyễn Hiến Lê, Phan Ngọc… Đặc biệt, những gương mặt nghiên cứu trẻ cũng xuất hiện với những công trình để lại dấu ấn mạnh mẽ với độc giả như nhà dân tộc học Nguyễn Mạnh Tiến, nhà nghiên cứu Trần Trọng Dương, nhà nghiên cứu Trần Quang Đức…

Độc giả Việt Nam đang có những thay đổi trong mối quan tâm với sách nói chung, từ chỗ chú ý nhiều vào sách hư cấu tới chỗ tiếp cận nhiều hơn với sách phi hư cấu, sách học thuật chuyên ngành.

Nắm bắt được nhu cầu của thị trường, các đơn vị liên kết xuất bản không chỉ tái bản các đầu sách nổi tiếng của các tác giả trong nước mà còn nhanh chóng tìm kiếm và giới thiệu nhiều bản thảo của người nước ngoài viết về Việt Nam. Tủ sách Pháp ngữ của Omega Plus chẳng hạn, đến nay đã có khoảng 20 đầu sách về nhiều chủ đề như giáo dục thuộc địa, dân tộc học, địa lý, phong tục, nhân vật… của người nước ngoài viết về Việt Nam với góc nhìn mới mẻ, lạ lẫm và hấp dẫn.

Các tác phẩm đa dạng về thể loại, từ các ghi chép và tài liệu du ký tản mạn cho đến biên khảo, nghiên cứu như Đế quốc An Nam và người dân An Nam, Xứ Đông Dương, Tiểu luận về dân Bắc kỳ, Nghệ thuật xứ An Nam, Việt Nam qua tuần san Indochine 1941-1944, Phan Thanh Giản: Nhà ái quốc, người mở đường cho nước Việt Nam hiện đại…. Nhà xuất bản Phụ nữ Việt Nam có Tủ sách Phụ nữ tùng thư (Tủ sách Giới và phát triển).

Sách chuyên khảo đưa đến nhiều lựa chọn hơn cho độc giả khi cùng một tác phẩm nhưng có thể có nhiều bản dịch khác nhau. Trên một số group đọc sách, nhiều độc giả hào hứng chia sẻ, tranh luận về những điểm hay – dở, đẹp – xấu của từng ấn bản. Điều đó cho thấy sự quan tâm của bạn đọc đối với dòng sách chuyên khảo ngày càng tăng.

Cùng đó, ban tổ chức các giải thưởng sách trong những năm gần đây cũng bỏ công chọn lựa, vinh danh nhiều ấn phẩm thuộc dòng sách chuyên khảo như Văn Miếu Việt Nam – Khảo cứu, Ý thức về chủ quyền và lợi ích quốc gia của một số nhà cải cách ở khu vực Đông Á nửa cuối thế kỷ XIX – đầu thế kỷ XX, Súng, vi trùng và thép – Định mệnh của các xã hội loài người, Nghệ thuật Huế...

Một buổi ra mắt sách chuyên khảo được nhiều độc giả quan tâm.

Sach chuyen khao anh 2

 

Sach chuyen khao anh 2
Một buổi ra mắt sách chuyên khảo được nhiều độc giả quan tâm.

Cung cấp kiến thức, nâng cao dân trí

Cung cấp thông tin, kiến thức chuyên ngành qua những góc nhìn mới mẻ cùng cách diễn đạt, trình bày dễ hiểu hơn, đó là điểm mạnh tạo nên sức hút của dòng sách chuyên khảo hiện thời. Ở nhiều nước phương Tây, dòng sách chuyên khảo, sách khoa học đã rất phát triển với lối viết đa dạng, hóm hỉnh, hấp dẫn để tiếp cận đông đảo độc giả.

Cùng các đầu sách dịch được giới thiệu cho độc giả Việt, không ít tác giả trong nước đã mang đến những đầu sách đủ sức tạo nên “cơn sốt” mà Ngàn năm áo mũ là một ví dụ.

Ngàn năm áo mũ là một nghiên cứu công phu và đầy tham vọng của tác giả Trần Quang Đức với mong muốn dựng lại bức tranh trang phục Việt Nam trong cung đình và ngoài dân gian trong khoảng một nghìn năm (1009-1945).

Tác giả cho rằng để hiểu được lịch sử tư tưởng, văn hóa và mỹ thuật Việt Nam thì nghiên cứu trang phục cổ là điều quan trọng. Với vốn liếng ngoại ngữ và cổ văn rất cao, Trần Quang Đức đã dành nhiều năm tâm huyết tìm tòi để đúc kết nên tác phẩm được đánh giá là đã “bù đắp phần nào vào khoảng trống mênh mông của lịch sử trang phục Việt Nam nói riêng, lịch sử văn hóa Việt Nam nói chung”. Công trình của Trần Quang Đức đã trở thành tài liệu quý giá, có giá trị lâu dài.

Cũng dày công sưu tầm và nghiên cứu là Trần Hậu Yên Thế với tác phẩm Song xưa phố cũ. Trần Hậu Yên Thế chỉ viết về sắt mỹ nghệ trang trí kiến trúc nhưng độc giả như được thấy cả một bức tranh Hà Nội xưa hiện ra qua đường nét kiến trúc của những chấn song hoa sắt trên tường rào, ban công, cửa sổ, ô gió, cửa ra vào…

Trong khi Trần Hậu Yên Thế mải mê với hoa sắt thì Nguyễn Mạnh Tiến lại chọn “sống đời của chợ” với những trang viết sống động sau kết quả khảo sát ở các làng Bắc Bộ và nới rộng phạm vi nghiên cứu ra các làng vùng Thanh – Nghệ. Hay những cuốn sách như Việt Nam thế kỷ X – Những mảnh vỡ lịch sử, Nạn đói năm 1945 ở Việt Nam – Những chứng tích lịch sử… đã đưa ra gợi mở về hướng nghiên cứu tiếp theo.

Tiếc rằng, những góc tiếp cận mới mẻ và nghiên cứu chuyên sâu đầy công phu như vậy xuất hiện chưa nhiều. Có lẽ bởi thời gian và công sức dành cho một công trình nghiên cứu như vậy quá lớn.

Chia sẻ về cuốn sách Quán Thánh mà mình “thai nghén” trong suốt 22 năm, tác giả Nguyễn Đức Dũng cho rằng, với những công trình nghiên cứu công phu, nếu các tác giả làm việc mười phần vất vả thì độc giả có khi chỉ đọc được, hiểu được ba, bốn phần. Đó là một trong những điều khó khăn trong việc viết, đọc và tiếp cận bạn đọc của dòng sách chuyên khảo, nhất là sách về lịch sử.

Nếu độc giả thiếu tri thức nền tảng, các tác giả lại quá say sưa với thông tin chuyên ngành thì khả năng “hội ngộ” giữa người viết và người đọc là rất thấp, điều đó khiến độc giả cảm thấy sách khô khan, thiếu hấp dẫn, còn tác giả lại thiếu đi sự ủng hộ để có động lực hướng đến những công trình nghiên cứu tiếp theo.

Tuy nhiên, dù dòng sách chuyên khảo “kén” độc giả, không phải ai cũng quan tâm và có thể kiên trì đọc những cuốn sách nặng thông tin nhưng một số đơn vị liên kết vẫn không bỏ cuộc bởi cho rằng, dòng sách chuyên khảo có giá trị lâu bền trong việc cung cấp kiến thức và góp phần nâng cao dân trí.

Thực tế hiện nay cho thấy sự quan tâm đầu tư cho dòng sách chuyên khảo từ phía các đơn vị xuất bản vẫn còn nhiều hạn chế. Theo đại diện của Công ty cổ phần Xuất bản và Giáo dục Quảng Văn, với con số gần 400 trường đại học, cao đẳng trên khắp cả nước và số lượng sinh viên, học viên khoảng 1,5 triệu người, rõ ràng chúng ta đang sở hữu một thị trường sách học thuật đầy tiềm năng và rõ dư địa tăng trưởng.

Đó là chưa kể ưu thế từ số lượng người làm công tác chuyên môn trong các cơ sở nghiên cứu trực thuộc đại học, viện hàn lâm và viện nghiên cứu của các bộ, ngành.

Hiện nay, các nhà xuất bản thuộc trường đại học chưa phát huy hết năng lực, lợi thế của mình cho việc phát triển dòng sách chuyên khảo dành cho độc giả đại chúng. Việc xuất bản dòng sách học thuật dường như chỉ gói gọn trong in ấn, phát hành giáo trình nội bộ, tài liệu tham khảo chung chung, thiếu những công trình được đầu tư bài bản, chứa đựng hàm lượng tri thức cao.

Nói về hạn chế thì bên cạnh việc chưa khuyến khích được những công trình nghiên cứu có tính đột phá, các khâu thiết kế mỹ thuật, quảng bá, tuyên truyền cũng chưa được chú trọng đúng mức và điều đó khiến nhiều tác phẩm hay ít được độc giả biết tới.

Nguồn: zingnews.vn

Sách góp phần làm nên tâm hồn, cốt cách thiếu nhi

"Dế mèn phiêu lưu ký", "Đất rừng phương Nam", "Búp sen xanh" hay "Doraemon" đã trở thành người bạn thân thiết của nhiều thế hệ thiếu niên nhi đồng.

Nhà thơ Trần Đăng Khoa, Phó chủ tịch Hội Nhà văn Việt Nam, giám khảo của nhiều cuộc thi viết cho trẻ thơ, cho rằng sách thiếu nhi là dòng sách yêu cầu sự chuẩn mực nhất. Cuốn sách đầu tiên của ông được in năm 1973 bởi Nhà xuất bản Kim Đồng với số lượng 50.300 bản.

“Với số lượng rất lớn đó, trong sách chỉ sai duy nhất một chữ. Khi phát hiện ra lỗi sai, nhóm biên tập viên của đơn vị này đã mang số sách đó về nhà và sửa ở từng cuốn. Nói như thế để thấy được rằng càng làm sách cho trẻ thơ, chúng ta càng cần sự chăm chút, cẩn trọng bởi nó góp phần làm nên tâm hồn và cốt cách của trẻ em Việt Nam mà sau này là những người làm chủ đất nước”, nhà thơ Trần Đăng Khoa nói.

Nhằm ôn lại truyền thống làm sách cho thiếu nhi, chiều 17/6 tại Hà Nội, Nhà xuất bản Kim Đồng – đơn vị có bề dày làm nên những ấn phẩm tri thức cho trẻ em – tổ chức chương trình kỷ niệm 65 năm ngày thành lập (17/6/1957-17/6/2022).

Tới dự lễ kỷ niệm có Ủy viên Bộ Chính trị, Chủ tịch nước Nguyễn Xuân Phúc; bà Trương Mỹ Hoa, nguyên Bí thư Trung ương Đảng, nguyên Phó chủ tịch nước; ông Nguyễn Anh Tuấn, Ủy viên Trung ương Đảng, Bí thư thứ nhất Trung ương Đoàn TNCS Hồ Chí Minh cùng lãnh đạo, đại diện một số ban, ngành Trung ương.

sach thieu nhi anh 1

Chủ tịch nước Nguyễn Xuân Phúc tham quan các ấn phẩm của Nhà xuất bản Kim Đồng chiều 17/6. Ảnh: K.Đ.

 

Những trang sách thanh xuân

Tại lễ kỷ niệm, Chủ tịch nước Nguyễn Xuân Phúc nói những cuốn sách như An Dương Vương xây thành ốc, Dế mèn phiêu lưu ký, Đất rừng phương Nam, Kính vạn hoa, Hoàng tử bé; những vần thơ trong trẻo trong tập thơ Góc sân và khoảng trời hay bộ truyện tranh Doraemon đã trở thành những trang sách thanh xuân, là người bạn đồng hành gắn bó thân thiết của lớp lớp thế hệ thiếu nhi Việt Nam.

Ông Bùi Tuấn Nghĩa, Giám đốc Nhà xuất bản Kim Đồng, cho biết đơn vị ông đã trải qua chặng đường dài với những biến thiên của lịch sử, thăng trầm của dân tộc trong quá trình xây dựng và phát triển, nhưng vẫn luôn giữ tôn chỉ hoạt động là “nhà xuất bản cho trẻ em và vì trẻ em”.

Những tác phẩm thiếu nhi ra đời tạo dấu ấn sâu đậm trong lòng độc giả, đặc biệt là các em nhỏ. Nhiều năm sau này, chúng vẫn được coi là kinh điển của văn học thiếu nhi Việt Nam như Lá cờ thêu 6 chữ vàng, Quê nội, Búp sen xanh

Những gương mặt viết cho thiếu nhi từ thời kỳ đầu và tên tuổi của họ còn vang xa đến tận ngày nay có thể kể đến Nguyễn Huy Tưởng, Phạm Hổ, Nguyễn Kiên, Thy Ngọc, Võ Quảng… Thế hệ tác giả này nối tiếp thế hệ khác để tiếp tục truyền thống viết cho thiếu nhi.

sach thieu nhi anh 2

Nâng cao chất lượng sách thiếu nhi

Trải qua 65 năm xây dựng và trưởng thành, đến nay, Nhà xuất bản Kim Đồng đã cho ra đời hàng loạt cuốn sách làm giàu tri thức cho nhiều thế hệ độc giả nhí. Từ 8 cuốn sách đầu tiên, đơn vị này hiện có hàng chục triệu bản sách được xuất bản mỗi năm.

Giám đốc Nhà xuất bản Kim Đồng nhận định chặng đường tới sẽ có nhiều thay đổi, thách thức. Do đó, người làm sách cần phải đổi mới, thích nghi và sáng tạo hơn nữa để có những sản phẩm, cách tiếp cận và không gian đọc sách mới cho trẻ em.

Tại buổi lễ, Chủ tịch nước Nguyễn Xuân Phúc đề ra một số lưu ý tới người làm công tác xuất bản: Tăng cường hơn nữa những xuất bản phẩm có giá trị nhân văn; đột phá, sáng tạo trong "xuất bản số"; nâng cao chất lượng đội ngũ biên tập viên và tích cực dịch thuật, xuất bản sách ra nước ngoài.

Nguồn : Zingnews

Trao quyết định bổ nhiệm Giám đốc Nhà xuất bản Khoa học và Kỹ thuật

Ngày 13/6/2022 tại trụ sở Bộ Khoa học và Công nghệ, Bộ trưởng Huỳnh Thành Đạt đã trao quyết định bổ nhiệm đối với đồng chí Bùi Minh Cường là Giám đốc Nhà xuất bản Khoa học và Kỹ thuật. Cũng tại buổi lễ, Bộ trưởng cũng đã trao quyết định bổ nhiệm cho các đồng chí lãnh đạo  các đơn vị khác trực thuộc Bộ Khoa học và Công nghệ.

image-1

Bộ trưởng Bộ KH&CN Huỳnh Thành Đạt (bìa trái), Thứ trưởng Lê Xuân Định (bìa phải) cùng Giám đốc Nhà xuất bản Khoa học và Kỹ thuật (thứ hai từ phải sang), Giám đốc Quỹ Phát triển khoa học và công nghệ Quốc gia (giữa), Giám đốc Văn phòng các Chương trình trọng điểm cấp nhà nước (thứ hai từ trái sang)

Phát biểu tại buổi Lễ, Bộ trưởng Huỳnh Thành Đạt đề nghị các đồng chí mới được giao nhiệm vụ tiếp tục nỗ lực phấn đấu, phát huy tinh thần tập trung dân chủ, nêu gương với vai trò người đứng đầu đơn vị, chủ động phối hợp với các đơn vị thuộc Bộ trong giải quyết công việc chung và tham mưu cho Lãnh đạo Bộ trong các lĩnh vực phụ trách. Bộ trưởng chúc cho ba đồng chí mới nhận nhiệm vụ có nhiều sức khỏe, hạnh phúc, và tin tưởng trên cương vị mới, các đồng chí sẽ hoàn thành xuất sắc nhiệm vụ được giao, tiếp tục có nhiều thành công trong giai đoạn tiếp theo./.

Tin: Nhà xuất bản Khoa học và Kỹ thuật

Ảnh: Trung tâm NC&PT truyền thông KH&CN

 

Phi hành gia chó Laika và chuyến bay ‘một đi không trở lại’

Từ một con chó hoang, Laika được chọn để trở thành sinh vật sống đầu tiên trong chuyến bay "tự sát", bay quanh quỹ đạo Trái Đất trên tàu Sputnik 2 năm 1957

Chó Laika trên một con tem của tiểu vương quốc Ajman, nay thuộc UAE. Ảnh: Vintageprintable1/Flickr

Chó Laika trên một con tem của tiểu vương quốc Ajman, nay thuộc UAE. Ảnh: Vintageprintable1/Flickr

Ngày 4/10/1957, tàu vũ trụ Sputnik 1 của Liên Xô (cũ) làm nên lịch sử khi trở thành vật thể nhân tạo đầu tiên bay trên quỹ đạo Trái Đất. Tiếp nối thành công của Sputnik 1, các kỹ sư gấp rút chế tạo Sputnik 2 với một khoang điều áp dành cho chó. Con tàu có trọng tải 508 kg, nặng gấp 6 lần Sputnik 1, sẽ đưa sinh vật sống đầu tiên bay quanh quỹ đạo Trái Đất.

Nguyên nhân Liên Xô chọn chó thay vì các con vật trong Liên họ Người (Hominoidea) không thật sự rõ ràng. Có thể nghiên cứu của nhà khoa học Ivan Pavlov về sinh lý học chó vào cuối thế kỷ 19 – đầu thế kỷ 20 đã tạo cơ sở cho việc sử dụng chúng. Ngoài ra, chó hoang cũng xuất hiện rất nhiều trên các đường phố ở Liên Xô – rất dễ tìm.

Quy trình tuyển chọn

Các chuyên gia Liên Xô bắt đầu nhiệm vụ tuyển chọn với chó hoang cái vì con cái nhỏ hơn và có vẻ ngoan ngoãn hơn. Những bài kiểm tra đầu tiên giúp đánh giá sự vâng lời và thụ động. Những con lọt vào vòng tuyển chọn cuối sống trong các khoang điều áp nhỏ suốt nhiều ngày, sau đó là nhiều tuần.

Các bác sĩ cũng kiểm tra phản ứng của chúng với sự thay đổi của áp suất không khí và tiếng ồn lớn xuất hiện khi tàu vũ trụ cất cánh. Họ trang bị cho lũ chó một thiết bị vệ sinh nối với vùng xương chậu. Lũ chó không thích thiết bị này và để tránh sử dụng chúng, một số giữ lại chất thải trong cơ thể, kể cả sau khi dùng thuốc nhuận tràng. Tuy nhiên, một số con đã thích ứng được.

Cuối cùng, nhóm phụ trách chọn Kudryavka (Little Curly) làm phi hành gia chó của Sputnik 2 và Albina (White) dự bị. Khi được giới thiệu với công chúng qua radio, Kudryavka đã sủa. Con vật sau đó được biết đến với tên gọi Laika, bắt nguồn từ "sủa" trong tiếng Nga. Laika là chó lai husky – spitz, khi đó khoảng 3 tuổi.

Một số lời đồn cho rằng Albina thể hiện tốt hơn Laika, nhưng vì nó vừa sinh con và giành được tình cảm của những người nuôi nên không phải đối mặt với chuyến bay tự sát. Các bác sĩ đã tiến hành phẫu thuật cho cả hai con chó, cấy các thiết bị y tế vào cơ thể chúng để theo dõi nhịp tim, nhịp thở, huyết áp và chuyển động cơ thể.

Tàu Sputnik 2 mang theo phi hành gia chó Laika cất cánh ngày 3/11/1957. Ảnh: NASM

Tàu Sputnik 2 mang theo phi hành gia chó Laika cất cánh ngày 3/11/1957. Ảnh: NASM

Chuyến du hành vũ trụ 'một đi không trở lại'

3 ngày trước vụ phóng, Laika bước vào khu vực giới hạn chỉ cho phép di chuyển vài inch (1 inch bằng khoảng 2,5 cm). Con vật khi đó được tắm sạch, trang bị cảm biến, thiết bị vệ sinh và mặc bộ đồ vũ trụ.

5h30 sáng ngày 3/11, tàu Sputnik 2 cất cánh. Tiếng ồn và áp lực của chuyến bay khiến Laika hoảng sợ: nhịp tim tăng lên gấp 3 lần còn nhịp thở tăng gấp 4 lần bình thường. Bảo tàng Hàng không và Vũ trụ Quốc gia Mỹ vẫn lưu giữ các tài liệu cho thấy quá trình hô hấp của Laika trong suốt chuyến bay.

Laika vẫn sống khi lên tới quỹ đạo và bay vòng quanh Trái Đất trong khoảng 103 phút. Không may, việc mất tấm chắn nhiệt khiến nhiệt độ trong khoang tăng ngoài dự đoán, gây nguy hiểm cho con vật.

"Mức nhiệt bên trong tàu vũ trụ sau vòng quỹ đạo thứ 4 đạt trên 90 độ. Thực sự không thể kỳ vọng Laika sẽ vượt qua được thêm một hay hai vòng quỹ đạo nữa", Cathleen Lewis, người phụ trách các chương trình không gian quốc tế và bộ đồ vũ trụ tại Bảo tàng Hàng không và Không gian Quốc gia Smithsonian, cho biết.

Với Laika, kể cả khi mọi thiết bị trên tàu hoạt động tốt, có đủ thức ăn, nước uống và oxy, nó vẫn sẽ chết khi tàu vũ trụ Sputnik 2 lao xuống khí quyển sau khoảng 5 tháng, hoàn thành 2.570 vòng quỹ đạo. Tuy nhiên, chuyến bay hứa hẹn cái chết không thể tránh khỏi của Laika lại mang đến bằng chứng cho thấy không gian là nơi có thể sống được.

Laika - phi hành gia chó một đi không trở lại - 2

Chó Laika trên tem của Romania, phát hành trong giai đoạn 1957 – 1987. Ảnh: Wikimedia Commons

Sức ảnh hưởng của Laika

Thời đó, sự quan tâm về quyền động vật chưa lớn như đầu thế kỷ 21, nhưng một số người cũng đã phản đối việc cố ý để Laika chết vì Liên Xô thiếu công nghệ để đưa nó trở về Trái Đất an toàn. Tuy nhiên, Lewis tin rằng việc sử dụng động vật cho tàu vũ trụ thử nghiệm là điều cần thiết để chuẩn bị cho chuyến bay chở người.

"Có những thứ mà chúng ta không thể xác định được do hạn chế kinh nghiệm về chuyến bay ở độ cao lớn. Các nhà khoa học thực sự không biết con người sẽ mất phương hướng như thế nào trong một chuyến du hành vũ trụ, hay liệu phi hành gia có thể tiếp tục hoạt động bình thường hay không", Lewis nói.

Không lâu sau chuyến bay, xưởng đúc tiền ở Liên Xô đã chế tạo một mẫu ghim cài tráng men mang hình ảnh Laika để kỷ niệm "Hành khách đầu tiên trong không gian". Một số đồng minh của Liên Xô khi đó như Romania, Albania, Ba Lan, cũng phát hành tem Laika trong giai đoạn 1957 – 1987.

Trong nhiệm vụ thám hiểm sao Hỏa Opportunity vào tháng 3/2005, NASA đặt tên không chính thức cho một vị trí trong hố trũng trên hành tinh này là Laika. Năm 2015, Nga dựng một bức tượng tưởng niệm Laika trên một tên lửa tại cơ sở nghiên cứu quân sự ở Moskva.

Laika đã trở thành một phần lịch sử với tư cách là sinh vật sống đầu tiên bay quanh quỹ đạo Trái Đất. Ngày nay, câu chuyện về "nhà tiên phong" nhỏ bé vẫn tiếp tục xuất hiện trên các website, trong video, thơ ca và sách. Trong cuốn Beastly Natures: Animals, Humans and the Study of History, chuyên gia Amy Nelson chia sẻ rằng Liên Xô đã biến Laika thành "biểu tượng trường tồn về sự hy sinh và thành tựu của con người".

Nguồn :Vnexpress – Thu Thảo (Theo Smithsonian)

Phút chốc quên quên nhớ nhớ có thể là dấu hiệu của chứng sa sút trí tuệ

Thường xuyên hay quên có thể là dấu hiệu cảnh báo bệnh sa sút trí tuệ sẽ xảy ra khi về già. Một nghiên cứu cho thấy, trầm cảm cũng làm tăng nguy cơ phát triển căn bệnh này.

Không biết mình vừa để cái kính đọc sách ở chỗ nào? Con gái vừa kể mình chuyện gì ấy nhỉ? Ai từ trung tuổi trở đi mà hay có hiện tượng quên quên nhớ nhớ nhu thế này thì nhiều khả năng khi về già sẽ bị mắc chứng sa sút trí tuệ. Theo một công trình của các nhà nghiên cứu tại Trung tâm Ung thư Đức (DKFZ) ở Heidelberg, những người có vấn đề về trí nhớ ngắn hạn (quên quên nhớ nhớ) có nguy cơ sau này sẽ phát triển thành bệnh.

Đôi tay của một bệnh nhân mắc chứng sa sút trí tuệ ở Frankfurt am Main. Nguồn: Alexander Heinl/dpa +++(c) dpa 

Các chuyên gia đã kiểm tra dữ liệu của gần 6.200 người trong độ tuổi từ 50 đến 75. Kết quả được công bố trên tạp chí Age and Ageing 1. Đây là một phần của một nghiên cứu khác từ năm 2000 đến năm 2002, thu hút sự tham gia của những người tham gia vào một thí nghiệm đánh giá khả năng trí nhớ ngắn hạn và trí nhớ dài hạn. Tuy thí nghiệm bước đầu kết thúc nhưng trong 17 năm sau đó, mọi người vẫn không ngừng kiểm tra sức khỏe của mình.

Kết quả cho thấy, những người trước đó hay rơi vào tình trạng nhớ nhớ quên quên thì khi nhiều tuổi có nhiều nguy cơ bị suy giảm trí tuệ, thậm chí nguy cơ tăng gấp đôi so với người khác. Điều này cũng diễn ra cho người thuộc nhóm tuổi từ 50 đến 64, tức là độ tuổi trung niên, theo công bố của như các nhà nghiên cứu. Tổng cộng 492 người tham gia nghiên cứu, họ được theo dõi suốt 17 năm về sa sút trí tuệ.

Hermann Brenner, nhà khoa học tham gia nghiên cứu này và là người dẫn dắt nhóm nghiên cứu, cho biết: “Các vấn đề chủ quan về trí nhớ ngắn hạn có thể cho thấy nguy cơ mắc chứng mất trí nhớ ở những người từ 50 tuổi tăng lên – và điều này xảy ra nhiều năm trước khi họ được chẩn đoán. Các quan sát của chúng tôi cho thấy tầm quan trọng của các biện pháp phòng ngừa sớm để tránh các bệnh mạch máu, một trong các nguyên nhân gây ra sa sút trí tuệ”.

Theo kết quả, những người đã bị rối loạn trí nhớ ngắn hạn mà còn bị rơi vào trầm cảm thì sau này có nguy cơ mắc chứng sa sút trí tuệ cao hơn. Tuy nhiên, không có mối tương quan nào giữa các vấn đề về trí nhớ dài hạn và chứng sa sút trí tuệ ở các nhóm tuổi được đánh giá.

Đối với những người cao tuổi hơn, trước đây người ta đã chứng minh nguy cơ sa sút trí tuệ tăng lên khi bị rối loạn cả trí nhớ ngắn hạn và trí nhớ dài hạn.

Nguồn : Tia sáng – Xuân Hoài tổng hợp

NguồnDemenz: Lücken im Kurzzeitgedächtnis können Vorboten von Demenz sein – DER SPIEGEL

https://www.welt.de/newsticker/dpa_nt/infoline_nt/wissenschaft_nt/article239361081/Luecken-im-Kurzzeitgedaechtnis-koennen-Vorboten-von-Demenz-sein.html

———————

1. https://academic.oup.com/ageing/article-abstract/51/6/afac113/6607610?redirectedFrom=fulltext